T小寶滿兩歲四個月了,相較於四個月前,現在她的語言能力真的是一日千里,中文溝通基本上沒有問題,問她中午在保姆家吃了什麽,有沒有吃水果,她都能對答如流(呃,“有沒有+ 動詞/形容詞”是很台式的問話方式,比方説,有沒有打人?有沒有吃麵麵?有沒有穿外套之類的,但是在教外國人的時候,我們是盡量避免用這樣的句型,而多半使用“了”或者“過”。畢竟大部分的學生要去中國工作,不能把人家教得太“台”。)
T小寳不但聼得懂我們說的跟日常生活相關的話,也能清楚地表達她要做什麽、不要做什麽,她現在更是非常喜歡用“不要”來展示她擁有的否決權。比方説,昨天在車上,我跟她聊天,問她回家以後要不要吃水果,她馬上就回說“不要吃水果”,我就又問要不要喝水,她很快地說不要喝水,就這樣,問了她七八個問題,統統被否決了。
除此以外,這幾個星期T小寳也開始問“爲什麽”,別人問她問題的時候,她也會用“因爲”來回答。但是,也許詞彙量還不夠,或是語言的組織能力還太低,她現在還沒有辦法在說了“因爲”以後完整又漂亮地陳述理由。雖是如此,她已經開始會對一些生活上的觀察表達她的小小的意見。比方説,她會用“愛、喜歡、不喜歡、不可以、不行”簡單地表達她的看法,像是她曾經說過“妹妹好可愛噢!阿嬤喜歡妹妹”“Bobo的床,妹妹不可以睡”。
中英混雜的情況還是存在,但是我觀察到,她慢慢地懂得switch channel,根據問話者使用的語言做出適當的回應。比方説用英文問她叫什麽名字,她會說她叫Joanna,然後巴拉巴拉地把全家人的名字都念一遍。英文的口語能力目前還是遠不如中文,她可以用中文造句、清楚地用句子溝通。但是她的英文目前還是在單詞、詞組或是短語的程度,不論是動物、身體部位、五官、顔色、交通工具,她都可以自由地用中英文轉換,至於她會說的英文句子,我們在家觀察到的,還是比較有限。目前,我們很確定她會說的英文句子就是“Are you okay? (你還好嗎)”還有“I wanna pee! (我要去尿尿)”
T小寳作爲一個小小的Chinese heritage learner (嗯,也就是我們俗稱的ABC = American-born Chinese),中文對她而言是home language,是在很自然的情況下習得的,所以讓我覺得非常奇妙的是,當我的成人學生,那些非常聰明的美國外交官正在花很多時間努力地學各種補語(結果補語、方向補語、可能補語),T小寳似乎輕而易舉地就學會了這些補語,甚至能很清楚地用這些來表達她的想法。例如,她不想阿嬤坐在沙發上,就會故意說“阿嬤,沙發坐不下!(可能補語)”,或是告訴我“媽咪,Bobo拿不到杯子“、”我看不見爹爹了“還有“媽咪,Bobo打不開這個瓶子”。當然,她也會用方向補語,特別是發現我吃了她盤子裡的蛋糕時,這個小氣鬼會立馬說“媽咪,吐出來!”更別説她用得爐火純青的結果補語了,她常常躺在床上偷聽我們在浴室裡的動態,隨時回報“爹爹洗完澡了,媽咪洗完澡了”,也會在吃不下的時候說“Bobo 吃飽了、吃完了”。
觀察T小寳的語言發展真的很有趣,先寫到這裡。
No comments:
Post a Comment